Author Archives: filippo

Don’t mess with the Föhn!

Föhn is a dry warm wind, which usually occurs in fall (but can come around at any time of the year), and combines atmospherical pressure and geographical oddities that make people in München miserable…

Babies yell, headaches abound. Drivers get crankier and salesgirls more short-tempered. Nice thing is, you can see the Alps from München, crystal clear. The big hill in Olympiapark and the Alte Peter church have both a great view…

Föhn doesn’t really affect people until they have been in München for a while. So if one day you wake up with a Blue Monday feeling and it’s not monday, congrats, you became a real Münchener!!

 

 

Filippo

Ish been ein Beerleenar !

This is the famuos quote from the speech by President J.F.Kennedy during a visit to West Berlin in 1963

In Berlin you can travel around the world in a day. The only condition is that you have to like walking. Few cities have seen as many changes over recent years as Berlin. The two separate entities that existed before the Wall came down have become one again. There’s hardly a trace left of the former east-west division. The new architecture on Potsdamer Platz and in the government quarter forms a fascinating contrast to the late 19th century buildings of Charlottenburg. One minute you’re on an elegant boulevard, the next you’re in one of the city’s more alternative neighbourhoods. But the city is not only renowned for its architectural monuments; it also has museums, green oases and nightlife galore.
Definitely it s worth to spend a weekend there, to have a feel of the controversies that flood the capital of Germany.

To try:
– Mustafa’s Gemüse Kebap: best döner in town
– East Side Gallery: walk along 1.3 km of Berliner Mauer, painted by some of the most famous graffiti artists.
– Deutsches Museen of History
– Prenzlauerberg quarter: vibrant collection of pubs bars clubs
– Curry 36: best currywurst in town!

filippo

Learning German: not only in Munich!

DeutschAkademie is not only found in Munich, Bavaria. Vienna, Berlin, Hamburg, Bratislava are cities where you can learn German at DeutschAkademie.

Here’s a list of the locations and contact details of all the DeustschAkademie Schools

Description
www.deutschakademie.de
Main Address
Opernring 1/E/3, 1010 Vienna, Austria · Get Directions
Phone
+43 15857313
Website

https://www.facebook.com/DeutschAkademie?sk=wall

Der Weltmeister der Alpinisten

Reinhold Messner

– 17. September 1944 ist er geboren in Brixen, Südtirol, Italien
– Er ist ins Schule in Bozen gegangen
– In Padua hat er ein Studium gemacht über Hoch- und Tiefsbaus
– Bergtouren: etwa 100 Erstbesteigungen
– Er hat alle 14 Achttausander bestiegen
– Er ist der ersten Mann, der ohne künstlichem Sauerstoff die Gipfel des Everests erreichen hat.
– Er ist zu fuß durch di Antarktis, Grönland, Tibet und die Wüste Takla Makan gegangen.

filippo

Krapfen, Pfannkuchen oder Berliner?!

Wo sagt man Berliner und wo sagt man Krapfen? Und wo genau Pfannkuchen?

Ihr wohnt bereits länger in München aber hattet noch keine Gelegenheit köstliche, traditionelle Krapfen – äh – Berliner … oder doch Pfannkuchen zu probieren?

Moment – Krapfen oder Berliner, Berliner oder Krapfen? Wie heißt denn nun das runde Süßgebäck, das meist in Öl oder Fett frittiert wird und besonders zur Faschingssaison um keinen Preis fehlen darf?

In Deutschland gibt es tatsächlich mehrere Möglichkeiten, das Gebäck zu bezeichnen.

Krapfen sind süße kleine Gebäcke und werden meist aus Hefeteig, Brandteig oder einem Quark-Öl-Teig hergestellt. Die runden Teilchen sind mit einer süßen Füllung versehen. Traditionelle Krapfen sind mit Johannisbeer-, Himbeer- oder Aprikosenmarmelade gefüllt. Heutzutage gibt es viele verschiede Varianten von Krapfen: Über Schokolade und Vanillecreme, bis hin zu Eierlikör-Krapfen – in Deutschland ist, je nach Region, jede Sorte zu finden.

Da die Bezeichnungen der Krapfen in Deutschland unterschiedlich sind, sind diese teils auch sehr lustig:

  • Norddeutschland, Rheinland, Westfalen: In großen Teilen Norddeutschlands, in Niedersachsen und im Saarland werden sie „Berliner“ oder „Berliner Ballen“ genannt.
  • Mitteldeutschland: In Hessen, Unterfranken, Rheinhessen, Westthüringen und Schlesien kennen wir sie als „Kreppel“, „Kräppel“, „Gräbbel“ oder auch „Krebbel(chen)“.
  • Ostdeutschland: In Berlin selbst und in großen Teilen Ostdeutschlands bis nach Thüringen und Sachsen sprechen wir von „Pfannkuchen“.
  • Im Süden von Deutschland: In den südlicheren Teilen Deutschlands sprechen wir von „Krapfen“.
  • Aachen: In Aachen heißt das Gebäck „Puffel“.

In München können wir die leckeren Krapfen beispielsweise auf dem Viktualienmarkt kaufen.

Übrigens: In Österreich heißen die kleinen Köstlichkeiten ebenfalls „Krapfen“ oder „Faschingskrapfen“.

B1.2. Looooos!

Hallo zusammen,

ich heiße Filippo und das ist mein 5. Monat bei DeutschAkademie als Student. Ich habe seit letztes Oktober Deutsch gelernt und diese Monat bin ich in Niveau B.1.2.

Unsere Klass ist sehr weltumspannend:

– Boris, Frankreich
– Marco, Italien
– Gilberto, Mexico
– Borja, Spanien
– Julia, Russland
– Claire, Frankreich
– Ewa, Polen
– Alberto, Spanien

 

 

 

 

 

 

 

Bis bald!

Filippo

L’importanza del Tedesco

É da pochi giorni stato messo in circolazione nelle scuole italiane un dossier informativo (Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca – USR per la Lombardia) sull’importanza del tedesco come lingua straniera. In modo particolare per noi Italiani che abbiamo un rapporto culturale ed economico notevole con la Germania.

L’ho trovato molto interessante e ve ne riporto una breve parte:

il tedesco è la lingua madre più parlata in Europa, (da oltre 100 milioni di persone), è una delle più diffuse sul web e una delle lingue ufficiali più utilizzate nell’Unione Europea.
La struttura profonda del tedesco aiuta, inoltre, la riflessione formale, lessicale e morfosintattica e rafforza le abilità logiche, trasversali a tutte le discipline.
La conoscenza del tedesco non solo apre ad una nuova cultura e permette di comprendere meglio la musica, la letteratura, la filosofia e la scienza, ma offre anche maggiori opportunità di studio e di ricerca, essendo i paesi di lingua tedesca tra i più richiesti in Europa per stage e tirocini universitari, soprattutto in ambito scientifico e tecnologico.
La Germania, in particolare, è il paese che ha affrontato meglio la crisi finanziaria ed economica di questi ultimi anni, grazie ad un sistema industriale basato sulle esportazioni non solo di merci, ma soprattutto di tecnologia e know-how. Questo le ha permesso recentemente di aprire il proprio mercato del lavoro a personale qualificato proveniente dall’estero, rendendo disponibili entro il 2025 ben 800.000 posti di lavoro.

Apprendere questa lingua rappresenta una scelta strategica e un investimento per il proprio futuro lavorativo, soprattutto in un momento di alta disoccupazione giovanile come quello attuale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trovate il dossier completo qui

filippo

More functions than a Swiss Army Knife: WERDEN!

Das Verb “werden” hat auf Deutsch viele Benutzungen .

1. Werden als Hauptverb.
Wenn allein benutzt es bedeutet “to become”.

Er wurde Arzt. He became a doctor.
Es wird kalt. It’s getting cold.
Mein Bruder wird heute 31. My brother’s turning 31 today.

2. Werden als Hilfsverb.
Es ist benutzt, um die Futur formieren. Es bedeut “will do”.

Ich werde nach Hause gehen. I will go home.
Es wird morgen schneien. It will snow tomorrow.

3. Werden als Hilfsverb für die Passiv.
es bedeutet “is done/was done”. Wenn für die Passiv benutzt, werden wird in Indikativform formiert, und das Hauptverb wird in Partizip formiert(gemacht).

Mein Auto wird repariert. My car is being repaired.
Die Suppe wurde gekocht. The soup was being cooked.

4. Endlich, werden als Hilfsverb für Conjunktiv.
Es bedeutet “would do”. Es wird in Conjunktiv II formiert (würde), und das Hauptverb wird in Infinitiv formiert.

Ich würde nach Hause gehen. I would go home.
Er würde ein Haus kaufen. He would buy a house.

filippo

How hard is that?

A very common question when you get interested in languages is: “What is the hardest language to learn?”. The answer is a complicated one. This is because the answer varies from person to person and also depends on what your native language is.

Your Mother Tongue

There are no languages simple to learn, but the ones more closely related to your native language are certainly going to be easier to learn than ones that are not.

A completely different writing system (for example the one with ideograms) can also be a tough challenge, though that does not necessarily make a language more difficult. Grammar and sentence structure can often play a larger role in difficulty.

Most Difficult Language?

The statistics and rankings included in the infographic below are provided by the the Foreign Service Institute (FSI) of the US Department of State and are intended for native English speakers.

Interrail!

Vergesst ihr die typische Reise, die ein Flug wird genommen, um ein Platz zu besuchen.

Denkt ihr anders. Denkt ihr an eine Reise, bei der der Transport, die ganze Bewegung ein integraler Bestandteil der Reise ist… Habt ihr Reiselust jetzt? Ich denke so!

Interrail ist ein Gemeinsamprojekt von die meisten europäische Bahnen. Es ist möglich, um sehr viele Züge zu nehem von Land bis zu andere Land, und alle mit ein einzig Reisekarte!

Es gibt 2 Möglichkeiten: ein Globalpass für die ganze Europa-netz, und ein Coutrypass, für eine einzig Land Ihrer Wahl.

Im Sommer 2010 haben wir ein Interrail trip gemacht. Unsere Abreise war Wageningen, Niederlande. Erstmal haben wir ein direkt-zug nach Warschau (via Köln, Hannover und Berlin) genommen. Dann wir haben nach Krakow gefahrt (und das Schönes der polische Mädchen anerkennen!). Danach haben wir Wien, Bratislava, Kosice, Budapest und Ljubljana besucht. Mehr als 4000 km mit dem Zug!