Hallo Claudia,
nachdem sich sonst niemand gemeldet hat, übernehme die Antwort ich.
Der Unterschied zwischen "deutschsprachig" und "deutschsprechend" zeigt sich am besten in der grammatikalischen Erklärung.
"deutschsprechend" ist ein sogenanntes "Partizip Präsens" (auch "Partizip 1"). Das Partizip 1 macht aus einem Verb ein Adjektiv, indem es ein "-d" hinten anhängt: gehend, kommend, suchend,...
Es bedeutet, dass man JETZT etwas tut (daher Partizip PRÄSENS) und es als Adjektiv ausdrücken will.
Wenn du also sagst: "Achmed ist deutschsprechend." dann heißt das, dass Ali jetzt deutsch spricht.
"deutschsprachig" ist ein ganz "normales" Adjektiv, das erfasst, wie jemand oder etwas ist. Wir sagen zum Adjektiv in der deutschen Übersetzung ja auch "Eigenschaftswort".
Es ist schwierig, einen Unterschied zwischen den beiden Adjektiven zu vermitteln und es ist ein bißchen - entschuldige - Wortklauberei. Aber als Beispiel: "Der deutschsprachige Reiseführer zeigt Ihnen alle Sehenswürdigkeiten." bedeutet, dass der Reiseführer immer deutsch spricht. "Der deutschsprechende Reiseführer zeigt Ihnen alle Sehenswürdigkeiten." bedeutet, dass der Reiseführer jetzt und unter diesen Umständen (beruflich, etc..) deutsch spricht und sonst eigentlich nicht.
Ich hoffe, ein bißchen geholfen zu haben.
Liebe Grüße,
Anna